Рейтинговые книги
Читем онлайн Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения] - Петр Киле

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 99

Перикл вздрагивает и, опуская голову, выходит. Аспасия подходит к нему, он отсраняется от нее.

                ПЕРИКЛПостой! Он умер.

              АСПАСИЯ                                 Вижу.     (Снова порывается утешить его.)

               ПЕРИКЛ              (снова отстраняясь)                                             Я касалсяЕго руки и лба с последней лаской,Которой был он обделен, я знаю,По скромности, но чаще из-за брата,И я напрасно их не разделял -И не сберег!          (Плачет, тяжело расхаживая.)

             АСПАСИЯ                       Твоей вины тут нет.

               ПЕРИКЛПобереги себя. Не прикасайся.И раб уйдет со мною за повозкойС Паралом. Тело предадим огню,Как ныне принято, и вещи сына,Собрать я все велел.

              АСПАСИЯ                                      Уж скоро ночь.

                ПЕРИКЛДа, это кстати. Под открытым небомМне будет легче и дышать, и плакать.

              АСПАСИЯУж не забыл ли с горя ты о сынеПерикле, милом, умном, весь в отца,Принявшего закон, едва ль разумный,Лишающий гражданских прав меня,Жену его, поскольку иноземка,И сына, - он незаконнорожденный!

                ПЕРИКЛАспасия! Прости, мой друг, прости!

              АСПАСИЯКак! Сын Перикла, названный Периклом,Рожденный в Аттике благословенной,О боги, он не гражданин Афин!Теперь он покуситель незаконныйНа славу и отцовское наследство.

                ПЕРИКЛНаследник он законный, пусть без правГражданских. Сохрани его для нас.И юных Муз.

               АСПАСИЯ                         Когда же ты вернешься?

                ПЕРИКЛНаутро прах мы предадим земле.Под солнцем прояснится все со скверной,Достала ли она? Очистившись,Как птица Феникс на огне, вернемся.

        Стук в ворота. Входит вестник.

               ВЕСТНИКПерикл! Собрание призвало вновьТебя в стратеги и постановилоПослать с эскадрой за сто кораблейВокруг Пелопоннеса  с ясной целью -Переломить событья на войне,Столь неблагоприятные, с чумойВ придачу.

                ПЕРИКЛ                    Выступить мне против СпартыИли чумы? О, Феб, твои ли стрелыАфинян поразили? В чем повинныАфины перед светом вечной правды?

               ВЕСТНИКМы провинились пред тобой, Перикл,В унынье впав от неудач и бедствий.Яви пример, как прежде, и ума,И доблести с могуществом Афин.

                ПЕРИКЛМогущество не вечно. Царь персидскийВладел всей Азией, теперь сатрапыЕго царят, воюя меж собою,Как эллины, могущество ЭлладыКруша с усердием ее врагов.А значит это: уповать на мощь,Какой бы ни была она огромной,Безумие тиранов и царей.

              ВЕСТНИКНа что же уповать?

               ПЕРИКЛ    (переглянувшись с Аспасией)                                   Я знал как будто...

              АСПАСИЯТы ж уповал еще на красоту;В ней строй и мера мирозданья в целом.И звезды ведь прекрасны тем, что вечны,И статуи, и стелы, Парфенон...Лишь красота переживет векаВоочию или как память мира,Что в звездах в небе запечатлено.

               ПЕРИКЛО, да! Но красоты боятся так же,Как мощи и свободы, а войнаНесет лишь разрушение, как время.Так, надо поспешить.

               АСПАСИЯ                                       Куда?

                ПЕРИКЛ                                                    О, да!Скончался сын. Еще один.

               ВЕСТНИК                                                 Прости!                  (Уходит.)

                ПЕРИКЛТревоги, боль твои я разделяюИ знай: не разрешив судьбы Перикла, -Теперь он не один такой в Афинах, -Я не оставлю вас; да многих делНе завершил и старостью не тронут,Вновь молодость с тобою обретя.

                АСПАСИЯТы молод и душой, и телом, знаю.Недаром Олимпиец, но из смертных,И на море, в сраженьи, при осадеТы будешь первым всюду, где опасность,Как вождь пусть осторожен, но как воинНеустрашим и быстр, и сам Арес,Тебя приметив, ринется на схватку.

                ПЕРИКЛНа помощь!

               АСПАСИЯ                       Если же врагам твоим?Ведь боги, говорят, завистливы,Ты ж счастлив был рожденьем и судьбою.

                ПЕРИКЛЯ счастлив лишь любовью и умомАспасии, а слава - исполненьеПризвания и долга непрерывно.Но если рок судил погибнуть ныне,Богов я возблагодарю от сердца.Блажен, кто умер во время, в зенитеИ возраста, и сил ума, и славы,Не впавши, как ничтожество, во немощь.

               АСПАСИЯ             (всплескивая руками)Увы! Увы! В ничтожество впадем     С Периклом юным мы двоем,         Вернешься ли с победой,Пометил ты уж нас завидной метой,         Как Зевс своих детей         От смертных матерей.

                 ПЕРИКЛТвой голос зазвучал, как в песне хора!   (Прощаясь, целует Аспасию.)Иду на площадь. Но вернусь я вскореЗа телом сына, вы ж ложитесь спать.                (Уходит.)

Сцена 4

Внутренний двор дома Алкивиада, украшенный портиком, колоннадой и садом. Всюду статуи. В открытые двери видны интерьеры комнат, расписанных с изяществом и замысловатой гармоничностью линий и цвета на мотивы природы и мифов. Алкивиад расхаживает в пышном восточного типа халате, впрочем, едва одетый; флейтистки поют и танцуют, словно изображая живые картины с ваз и амфор; гетеры занимают беседой молодых людей, гостей и друзей Алкивиада. В одной из комнат видны столики с золотой и серебряной посудой с остатками пиршества.

                    РАБ       (как распорядитель танцев и пенья)Что вы застыли, как изображеньяНа вазах? Музыки не слышно? Эй!

               1-Й ЮНОШАОни заснули в позах танцевальных,Застигнуты в веселии чумой.

               2-Й ЮНОША            (хватаясь за кубок с вином)Сходя душой в аид, куда наутроИ нас потянет вереницей пташек,Наперебой чирикающих ныне,Блистая красотою оперений.

               3-Й ЮНОШАМы пташки иль павлины, дар Востока?

               2-Й ЮНОШАФлейтистки - пташки, это ясно; мы,Как ни взгляни, в павлинов превратились,На радость женщин, как Алкивиад.

   Алкивиад взмахивает рукой.

              ХОР ЮНОШЕЙРоскошен пир, прелестны девы в пляске;Без устали изнемогая в ласке    Движений тела, рук и ног,    Прельщая негой страстной впрок,    Зовут нас отнюдь не к забаве,         А к мужеству и славе.         И сладостен напев,    Как взоры, стан и бедра дев,    Открытых, в меру оголенных,         Все, как одна, влюбленных,         Как то велит Эрот,         А кто в кого не в счет.         Прекрасна юность наша,    Вином наполненная чаша!          (Пляшет весьма замысловато.)

                 1-Я ГЕТЕРААлкивиад! Что ты, мой друг, притих?

                 2-Я ГЕТЕРАО юности грустит, прошедшей скоро,Когда он был особенно хорош.

                 3-Я ГЕТЕРАКак юный бог! Как Феб.

                 1-Я ГЕТЕРА                                             Хотя капризенИ в шалостях затейлив. Как Дионис.

                АЛКИВИАДДионис! Феб! Когда б явился богомВ Афины...

                1-Я ГЕТЕРА               (целуя его)                      То же самое чудил.

               АЛКИВИАД        (продолжая пребывать в унынии)Осада Потидеи длится долго,Несносно долго, отвлекая силы,И нет возможности для нападенийСовместно с флотом, - без сражений как жеВрага-то можно сокрушить? И вотМы сами, как в осаде, от чумыНесем потери тяжские, без счета,Позорные, как пленники чумы,Без доблести и славы. Ждать чего?!

 Стук в ворота. Раб впускает молодую девушку, одетую празднично, с венком цветов на шее.        

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 99
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения] - Петр Киле бесплатно.

Оставить комментарий